オノマトペ
組立通信社から出た『キュッと曲がって90°-関西オノマトペ用例集』に書いてました。
ちゃっちゃと、ドバッと、しゅっと、きちきち、カツカツ、うにうに・・・
て聞いた時、頭の中がどんな状態やったか思うと、大変でしたなぁ思います。
福本師匠の野球解説時の言葉・・・ビャッときた球をビャッと打ってビャッと走ったらええねん。
書名のキュッと曲がって90°は、日本一長~い天神橋筋商店街を歩いてる人にきいた結果やそうです。
100人中43人がキュッと曲がるは90°と答えたらしい。
ちなみに30°はシュッで45°はグッ。
わかるなぁ。
ほな。
大阪弁は谷啓だ! 大阪弁は日本語なのに不思議と外国の人に通じるという話を聞く。 なんとなくわかる。 これは、大阪弁のある特徴がそうさせるのだと思う。 谷だぁ~の谷啓、クレージー・キャッツの谷啓。 谷啓のギャグはガチョーン、びろ~ん、ムヒョーッだったりする。 大阪人はこういった言葉をよく使うのだ。 ある意味で、そこいら中が谷啓だ。 たとえば、仕事の指示。 ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとやっといてくれ。 ええ? しゃ~からな、ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとするんや。 ええ? わからんか?そやからな、ん~~~~~ワッ!とにかくやっとけ!で終わる。 ・・・ええとですね、大阪のおっさんは説明不能状態に陥ると、このワッ!で逃げ切るのです。 ほとんどウソですけど、雰囲気は大体こんなもん。 だから、日本語、大阪弁がが通じてるのではなくて、このビャ~、ガァ~なんてのが外国の人に通 じたりするのやと思う。 私の住んでいる街はうねうねしている。 ド~ンとした道がない。 空襲で焼けた後、適当に建てた家がそのまま残っているのかと思うたけど、そうでもないらしい。 むかしから、うねうねしているそうだ。 そんなわけで、うねうねに入ってしまった車からよく道を訊かれる。 こんな風に道を説明する。 ここな、ドバァーと行くやろ、ほんならドンツキを、右にビャ~曲がってな、次の角をグワァ~と 行ったら国道や。 ・・・大阪弁は論理的な説明に不向きなんやろか? そんなんです。