大阪弁は谷啓だ!
大阪弁は日本語なのに不思議と外国の人に通じるという話を聞く。
なんとなくわかる。
これは、大阪弁のある特徴がそうさせるのだと思う。
谷だぁ~の谷啓、クレージー・キャッツの谷啓。
谷啓のギャグはガチョーン、びろ~ん、ムヒョーッだったりする。
大阪人はこういった言葉をよく使うのだ。
ある意味で、そこいら中が谷啓だ。
たとえば、仕事の指示。
ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとやっといてくれ。
ええ?
しゃ~からな、ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとするんや。
ええ?
わからんか?そやからな、ん~~~~~ワッ!とにかくやっとけ!で終わる。
・・・ええとですね、大阪のおっさんは説明不能状態に陥ると、この【ワッ!】で逃げ切るのです。
ほとんどウソですけど、雰囲気は大体こんなもん。
だから、日本語、大阪弁がが通じてるのではなくて、このビャ~、ガァ~なんてのが外国の人に通じたり
するだけと思う。
私の住んでいる街はうねうねしている。
ド~ンとした道がない。
空襲で焼けた後、適当に建てた家がそのまま残っているのかと思ったりもしたが、そうでもないらしい。
むかしから、うねうねしているそうだ。
そんなわけで、うねうねに入ってしまった車からよく道を訊かれる。
こんな風に道を説明する。
ここな、ドバァーと行くやろ。ほんならドンツキをやな、右にビャ~曲がってな、次の角をグワァ~と行
ったら国道や。
・・・大阪弁は論理的な説明に不向きなんだろうか?
そんなんです。
なんとなくわかる。
これは、大阪弁のある特徴がそうさせるのだと思う。
谷だぁ~の谷啓、クレージー・キャッツの谷啓。
谷啓のギャグはガチョーン、びろ~ん、ムヒョーッだったりする。
大阪人はこういった言葉をよく使うのだ。
ある意味で、そこいら中が谷啓だ。
たとえば、仕事の指示。
ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとやっといてくれ。
ええ?
しゃ~からな、ここんとこ、ビャ~とやってな、ここはちょっと丁寧にピャッピャッとするんや。
ええ?
わからんか?そやからな、ん~~~~~ワッ!とにかくやっとけ!で終わる。
・・・ええとですね、大阪のおっさんは説明不能状態に陥ると、この【ワッ!】で逃げ切るのです。
ほとんどウソですけど、雰囲気は大体こんなもん。
だから、日本語、大阪弁がが通じてるのではなくて、このビャ~、ガァ~なんてのが外国の人に通じたり
するだけと思う。
私の住んでいる街はうねうねしている。
ド~ンとした道がない。
空襲で焼けた後、適当に建てた家がそのまま残っているのかと思ったりもしたが、そうでもないらしい。
むかしから、うねうねしているそうだ。
そんなわけで、うねうねに入ってしまった車からよく道を訊かれる。
こんな風に道を説明する。
ここな、ドバァーと行くやろ。ほんならドンツキをやな、右にビャ~曲がってな、次の角をグワァ~と行
ったら国道や。
・・・大阪弁は論理的な説明に不向きなんだろうか?
そんなんです。