挿 絵
最初は、会田由訳で読んでいたけどやや辛かったので、牛島信明訳に変更。
他には、荻内勝之訳と堀口大学訳もある。
途中までというのは、本のせいではなくて私の事情。年明けからもう一回読も思うてます。
これがなかなかええ具合なのだ。
挿絵は、ちょっと休憩せんか?のようなもんであったり、読み手が乏しい知識でイメージを作るための助
っ人のようなもんであったり、挿絵自体が小説の一つの解釈やったりもする。
そんなんで、挿絵はオモロイ。
でも、今は小説の挿絵は新聞小説くらいでしかみることもない。
私は挿絵のある読み物で大きくなったので、挿絵があることに違和感はない。長編になればなるほど挿絵
があれば読むリズムもええ具合になるような気がする。
全20巻揃えると、背表紙が大菩薩峠になるというやつ。
そんなことで、今度読む時は挿絵の入った『大菩薩峠』を読みたい思うてる。
<大菩薩峠挿絵集事件>というのがあったらしい。
『大菩薩峠』の挿絵を描いた石井鶴三が、その挿絵をまとめて『石井鶴三挿絵集』第一巻を出版も、中里
介山が著作権侵害で訴えるという騒動。
結局、中里介山が告訴を取り下げることで、この件は決着のないまま幕引きとなったらしい。
それが、きょう昭和10年(1935年)の12月18日。
シャコッケンはわかるけどチョサクケンはようわからん。
・・・どうも記事に<落ち>がないと気持ち悪いんですんません。
ほな