キタとミナミ
キタとミナミ。
辺をこう呼ぶ。」とWikipediaに書いてるけど、そんなんです。
私はキタでした。
だから、中島らもさんの本には、記憶にあるキタが出てくるので、「そや、そや」と頷きながら、読んで
たりします。
道頓堀、難波、心斎橋の人です。
これは、大阪に住んでいるとわかるのですけど、ミナミはやっぱりキタとは違う空気があります。
というか、ミナミこそ、生粋の大阪と思うてます。
キタには、船場や北浜が含まれます。
東京にも通じる大きな企業がありますから、転勤者も多いです。
ようするに、標準語も日常で聞こえたりする街です。
川端康成は、天満で生まれて茨木で育ちました。
・・・関係ないですけど、初めて大阪に来た、茨城の人に言っときます。「イバラキに行くには?」と尋
ねる時はは注意してください。ほとんど100%の確率で「イバラギ=茨木」に行く道順を教えられます。
この人たちからは、大阪をつよく感じることはないです。
これが、キタとミナミの差であるかどうかはわかりません。
えらいもんが出て来よったです。
まぁ、オモロそうやから読んでいったろ思います。
話はそれるけど、他国の言葉の作品なら抵抗なく翻訳を読むのに、日本の古典の「現代語訳」を読むこと
に、抵抗があるのはなんでやろ?
原文でスラスラ読めるわけもないけど。
そんだけ。